1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:17,800 --> 00:00:19,616
You were friends with my son.
Do you know where he is?

3
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
Leave him.

4
00:00:20,720 --> 00:00:22,600
"Only you and I know, Tap�n."

5
00:00:22,760 --> 00:00:23,880
"Never grow up."

6
00:00:24,880 --> 00:00:26,640
Philip was wearing a smartwatch
when he died.

7
00:00:26,760 --> 00:00:28,320
If it's still on we can locate it.

8
00:00:28,480 --> 00:00:30,160
<i>Your husband's killer is in MedinaCon.</i>

9
00:00:31,360 --> 00:00:33,160
Álvaro liked kids younger than him.

10
00:00:33,240 --> 00:00:35,280
- What are you saying?
- Your grandson raped my son.

11
00:00:35,400 --> 00:00:37,160
- Where's the watch? Where?
- Macarena, stop!

12
00:00:43,760 --> 00:00:46,160
<i>We finally identified the body
from seven years ago.</i>

13
00:00:46,320 --> 00:00:47,960
- A beggar.
- There must be some error.

14
00:00:48,040 --> 00:00:50,560
I want you to investigate
Álvaro Rojas and his family.

15
00:00:50,720 --> 00:00:53,296
Having ID'd the body, and knowing
that you have no relation to it,

16
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
we're close to having you exonerated.

17
00:00:55,640 --> 00:00:58,720
They won't let me send him any money.
What if he wants to come back?

18
00:00:58,880 --> 00:01:00,000
I brought 3000 euros.

19
00:01:00,160 --> 00:01:02,360
To the office in Roat�n, Honduras.

20
00:01:02,840 --> 00:01:05,200
Redact the contract for the port project.

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,640
- Why?
- They could find a new partner.

22
00:01:07,800 --> 00:01:09,840
We're discussing
the press scandal clause.

23
00:01:09,920 --> 00:01:11,920
We agreed to have it removed,
but it's still there.

24
00:01:12,000 --> 00:01:14,496
You don't think the Rojas
would try to play us in the fine print.

25
00:01:14,520 --> 00:01:15,536
All that's left is to sign.

26
00:01:15,560 --> 00:01:17,720
This is a phone battery
with a microphone.

27
00:01:17,880 --> 00:01:19,440
I want you to plant it on Hugo's phone.

28
00:01:21,080 --> 00:01:22,440
What are you doing? Stop!

29
00:01:25,160 --> 00:01:26,720
This isn't Álvaro Rojas.

30
00:01:27,400 --> 00:01:30,280
We believe the body found on my
client's boat didn't belong to a beggar,

31
00:01:30,360 --> 00:01:31,560
but to Álvaro Rojas.

32
00:01:31,720 --> 00:01:33,400
Are you aware of what you're doing?

33
00:01:33,560 --> 00:01:34,640
My client is innocent,

34
00:01:34,800 --> 00:01:36,640
therefore,
he will collaborate with the police.

35
00:04:13,680 --> 00:04:15,640
<i>I can only remember
the smell of burning...</i>

36
00:04:16,240 --> 00:04:17,560
<i>Smoke and fire...</i>

37
00:04:19,800 --> 00:04:20,840
No images.

38
00:04:22,600 --> 00:04:23,680
Just smells.

39
00:04:27,080 --> 00:04:29,560
Until I woke up
and found his burning body

40
00:04:29,720 --> 00:04:31,080
on the deck of my boat.

41
00:04:32,960 --> 00:04:36,040
Was he at the party?
Did you see him that night?

42
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
No...

43
00:04:38,200 --> 00:04:39,240
I don't know.

44
00:04:39,320 --> 00:04:42,040
You had a fight with him
a few months before.

45
00:04:42,120 --> 00:04:46,440
That makes you a suspect in this case.
It's important that you try to remember.

46
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
What do you remember?

47
00:04:50,280 --> 00:04:53,080
- I already told you.
- Try to remember. What happened after?

48
00:04:53,240 --> 00:04:55,120
I already told you, I can't remember.

49
00:04:57,080 --> 00:05:01,720
Moments after Macarena and Philip argued,
he went to your boat.

50
00:05:02,480 --> 00:05:04,200
- Why?
- I don't know.

51
00:05:04,280 --> 00:05:06,896
I saw him arguing with Macarena
at the party, but I didn't talk to him.

52
00:05:06,920 --> 00:05:08,120
The boat sailed shortly after.

53
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Were you at the helm?

54
00:05:09,760 --> 00:05:12,720
- Hugo doesn't show up on camera.
- It's strange...

55
00:05:13,360 --> 00:05:15,680
Philip had a sailing license,
it could have been him.

56
00:05:15,760 --> 00:05:18,600
All right, but then,
how did he show up on his boat?

57
00:05:19,520 --> 00:05:22,120
Did you meet with another ship at sea?

58
00:05:22,920 --> 00:05:24,720
If so, who was on that ship?

59
00:05:25,440 --> 00:05:29,680
Was Álvaro Rojas alive,
or did he die on your boat?

60
00:05:29,840 --> 00:05:31,720
I don't know, damn it!
I don't fucking know!

61
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
I'm sorry...

62
00:05:41,480 --> 00:05:42,800
I can't remember anything.

63
00:05:45,920 --> 00:05:47,240
Perhaps, with hypnosis...

64
00:05:49,440 --> 00:05:52,200
Amnesia is a brain's
self-defense mechanism.

65
00:05:52,280 --> 00:05:54,040
But the memories are still there.

66
00:05:55,280 --> 00:05:56,640
We need to get them out.

67
00:05:57,400 --> 00:05:59,360
You must remember
what happened on your boat.

68
00:06:01,280 --> 00:06:03,120
It's the only thing that can save you.

69
00:06:06,280 --> 00:06:07,840
We can at least try, right?

70
00:06:12,680 --> 00:06:14,160
I don't know if that's a good idea.

71
00:06:15,080 --> 00:06:16,120
Why?

72
00:06:17,400 --> 00:06:19,080
What if I'm the one who killed him?

73
00:06:27,760 --> 00:06:29,320
He still can't remember anything.

74
00:06:32,800 --> 00:06:35,520
Whether it was him or not,
he didn't act alone.

75
00:06:36,840 --> 00:06:38,200
Hugo is just a pawn.

76
00:06:40,080 --> 00:06:43,600
Some hoodlum couldn't have kept
a secret like this for seven years.

77
00:06:44,640 --> 00:06:45,720
Someone's behind it.

78
00:06:46,360 --> 00:06:47,760
Someone with power.

79
00:06:49,520 --> 00:06:51,240
Do what you must. Find evidence.

80
00:06:51,400 --> 00:06:54,080
Someone killed my grandson, a Rojas.

81
00:06:55,480 --> 00:06:56,920
This won't go unanswered.

82
00:07:18,320 --> 00:07:19,520
It's official.

83
00:07:20,960 --> 00:07:22,640
The body belongs to Álvaro.

84
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Yes...

85
00:07:25,560 --> 00:07:28,360
I don't understand how they could
deceive us like this.

86
00:07:30,160 --> 00:07:31,600
We didn't know anything.

87
00:07:32,320 --> 00:07:34,400
- They made us believe he was...
- "Made us believe?"

88
00:07:34,520 --> 00:07:36,480
You thought he was in South America!

89
00:07:37,400 --> 00:07:38,560
But he was here...

90
00:07:39,720 --> 00:07:40,840
Dead...

91
00:07:41,280 --> 00:07:43,920
And you didn't lift
a single finger to find him.

92
00:07:44,800 --> 00:07:46,280
His own father...

93
00:07:47,080 --> 00:07:49,560
Neither did you,
and he was your only grandson.

94
00:07:57,680 --> 00:07:58,880
What did the stripper say?

95
00:08:01,320 --> 00:08:03,360
According to Carmen,
he can't remember anything.

96
00:08:04,600 --> 00:08:05,680
Do you believe that?

97
00:08:07,400 --> 00:08:10,920
I don't know if he had anything to do
with it, but I know that Philip did.

98
00:08:12,400 --> 00:08:15,000
He made us believe
that the body was his.

99
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
The Medinas are behind this.

100
00:08:25,200 --> 00:08:27,200
He have to choose a coffin.

101
00:08:30,760 --> 00:08:33,040
Do they have coffins for headless bodies?

102
00:08:35,440 --> 00:08:39,880
Or do we buy a box in which
to put the head, once it's found?

103
00:08:40,720 --> 00:08:43,280
- Teresa... I was about to come upstairs...
- Upstairs?

104
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
What for?

105
00:08:46,880 --> 00:08:48,480
To give me more pills?

106
00:08:50,920 --> 00:08:52,440
I'm not taking them anymore.

107
00:08:54,560 --> 00:08:56,080
You won't keep me quiet any longer.

108
00:08:57,720 --> 00:09:01,560
For seven years,
I told you we should go looking for him.

109
00:09:02,480 --> 00:09:05,480
That something wasn't right;
something was going on...

110
00:09:11,480 --> 00:09:13,000
You killed him!

111
00:09:19,400 --> 00:09:21,480
My son...

112
00:09:27,200 --> 00:09:29,960
We found out seven years later,
through a police report,

113
00:09:30,040 --> 00:09:33,560
that he had an accident
and had a metal plate implanted...

114
00:09:36,440 --> 00:09:37,840
He was alone...

115
00:09:38,920 --> 00:09:40,840
Alone in a hospital.

116
00:09:43,480 --> 00:09:45,120
And we didn't know.

117
00:09:49,800 --> 00:09:51,880
What kind of family are we?

118
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Huh?

119
00:09:53,520 --> 00:09:55,400
What kind of family are we?

120
00:10:05,200 --> 00:10:06,400
You're in.

121
00:10:09,080 --> 00:10:10,560
You're at the party.

122
00:10:13,760 --> 00:10:14,920
What do you feel?

123
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
<i>Fear...</i>

124
00:10:28,280 --> 00:10:29,440
<i>Excitement.</i>

125
00:10:31,240 --> 00:10:33,160
<i>Are you talking? What do you say?</i>

126
00:10:34,520 --> 00:10:36,160
<i>I can't speak.</i>

127
00:10:36,760 --> 00:10:38,200
<i>There's too much noise.</i>

128
00:10:39,480 --> 00:10:42,200
<i>Music, voices, moans...</i>

129
00:10:45,480 --> 00:10:47,320
<i>I can't tell them apart.</i>

130
00:10:56,480 --> 00:10:58,080
- It's him...
- Who?

131
00:11:15,280 --> 00:11:16,600
It's him... Again.

132
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
Who?

133
00:11:26,120 --> 00:11:27,720
What it is? What did you take?

134
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
I don't know.

135
00:11:37,200 --> 00:11:38,640
Is someone else with you?

136
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
Philip.

137
00:11:45,680 --> 00:11:47,200
- There's someone else.
- Who?

138
00:11:47,520 --> 00:11:49,080
He has his back turned.

139
00:11:51,120 --> 00:11:52,440
- Hugo, who is it?
- I don't know.

140
00:11:55,360 --> 00:11:56,720
- Hugo!
- I can't see his face.

141
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
Relax.

142
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
Do you know who it was?

143
00:12:11,760 --> 00:12:13,120
I didn't get to see his face.

144
00:12:17,800 --> 00:12:21,520
A man with an arm tattoo gave me something
before meeting with Philip.

145
00:12:24,280 --> 00:12:26,160
Then they had their way with me.

146
00:12:35,720 --> 00:12:37,120
We have to find him.

147
00:13:33,200 --> 00:13:34,360
What's going on?

148
00:13:34,760 --> 00:13:36,840
- Benigna!
- What's going on?

149
00:13:37,240 --> 00:13:38,680
They came to search the house.

150
00:13:39,160 --> 00:13:41,320
- What are they searching for?
- I don't have any idea.

151
00:13:41,480 --> 00:13:42,760
Check the car.

152
00:13:44,160 --> 00:13:45,520
What do you mean, Teresa.

153
00:13:45,600 --> 00:13:47,040
What's in the car, Teresa?

154
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Search the car.

155
00:13:48,560 --> 00:13:49,920
What's the meaning of this?

156
00:13:50,000 --> 00:13:52,680
Mrs. Rojas, Judge Oca�a
has granted us a search warrant...

157
00:13:52,760 --> 00:13:55,160
It's not like we want to do this.
Please understand.

158
00:14:01,560 --> 00:14:03,000
What are they looking for?

159
00:14:03,800 --> 00:14:05,000
I have no idea.

160
00:14:16,240 --> 00:14:17,520
Boss, we found something!

161
00:14:26,560 --> 00:14:27,840
Well, well...

162
00:14:35,000 --> 00:14:37,160
Ángel, I'm afraid you're under arrest...

163
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
What?

164
00:14:39,480 --> 00:14:41,760
You are now a suspect
for Philip Norman's murder.

165
00:14:42,160 --> 00:14:43,000
Excuse me?

166
00:14:43,080 --> 00:14:46,040
This looks like the watch
the victim was wearing when he died.

167
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
It was removed from the crime scene.

168
00:14:49,520 --> 00:14:50,760
Why is it in my car?

169
00:14:51,280 --> 00:14:54,200
- You tell me.
- You don't think I had anything to do...

170
00:14:54,280 --> 00:14:57,560
A few days ago
he was cleaning the inside of the car.

171
00:14:57,640 --> 00:14:59,000
Keep quiet, Teresa.

172
00:15:01,160 --> 00:15:02,280
What game are you playing?

173
00:15:03,360 --> 00:15:06,320
Mrs. Benigna, I can assure you
that none of us find this amusing.

174
00:15:06,560 --> 00:15:07,640
Especially me.

175
00:15:11,920 --> 00:15:14,880
I didn't do anything. I'm sure the
Medina's have something to do with this!

176
00:15:14,920 --> 00:15:16,720
I advise you to not say anything.

177
00:15:17,120 --> 00:15:18,800
Why are you doing this?

178
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
It was in the car.

179
00:15:42,360 --> 00:15:44,680
Andrea...
Andrea, I need to talk to you.

180
00:15:54,640 --> 00:15:56,560
- Andrea?
- Macarena!

181
00:16:04,000 --> 00:16:05,280
What the hell did you do?

182
00:16:05,800 --> 00:16:07,680
You're at my house. Don't yell.

183
00:16:08,160 --> 00:16:10,360
They've arrested Ángel
for Philip's murder.

184
00:16:10,840 --> 00:16:11,880
Surprised?

185
00:16:12,360 --> 00:16:15,080
You made me believe
that you were fine with how things were.

186
00:16:15,160 --> 00:16:18,280
He brought Philip back from Melilla.
He followed him. He had his watch!

187
00:16:18,360 --> 00:16:21,600
He killed him, Borja.
He wanted to avenge his son's death.

188
00:16:23,040 --> 00:16:24,440
Did you report him?

189
00:16:24,800 --> 00:16:26,640
He couldn't hide the evidence forever.

190
00:16:28,560 --> 00:16:31,680
Just as things were going back to normal
and banks were starting to trust us...

191
00:16:31,800 --> 00:16:34,640
This is a matter of justice.
It won't affect us.

192
00:16:34,720 --> 00:16:37,720
Besides,
you're forgetting one small detail.

193
00:16:38,200 --> 00:16:42,920
The dissolution by scandal clause...
affects them now.

194
00:16:46,200 --> 00:16:49,400
Let's get started, Borja.
We have a lot work ahead of us.

195
00:16:51,240 --> 00:16:52,800
And we're alone in this.

196
00:17:07,280 --> 00:17:08,320
Macarena!

197
00:17:11,360 --> 00:17:12,400
Why are you here?

198
00:17:12,760 --> 00:17:14,800
I need to know,
who is the man with the tattoo?

199
00:17:15,240 --> 00:17:16,640
Not here. Follow me.

200
00:17:24,040 --> 00:17:25,680
What are you talking about?

201
00:17:26,480 --> 00:17:27,880
About the party, seven years ago.

202
00:17:28,360 --> 00:17:30,880
There was a man with a dagger
and snake tattoo on his arm.

203
00:17:32,120 --> 00:17:33,240
Do you know who it was?

204
00:17:38,280 --> 00:17:39,720
Édichka Somoniov.

205
00:17:40,440 --> 00:17:43,000
He did security jobs for my husband.

206
00:17:44,400 --> 00:17:45,440
Where can I find him?

207
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
No idea.

208
00:17:47,120 --> 00:17:49,440
All I know
is that he organizes those parties.

209
00:17:50,040 --> 00:17:53,120
He brings drugs
and hires the male and female escorts.

210
00:17:53,840 --> 00:17:56,600
- When do they take place?
- When don't they?

211
00:17:57,160 --> 00:18:00,280
All the time.
Mornings, evening, nights...

212
00:18:01,840 --> 00:18:03,760
People with money are easily bored.

213
00:18:05,040 --> 00:18:06,240
Take me to one.

214
00:18:08,400 --> 00:18:09,840
I need to find him.

215
00:18:15,840 --> 00:18:17,160
You know it's not over yet.

216
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
It has for me.

217
00:18:19,880 --> 00:18:21,600
What about your phone being hacked?

218
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
The payments to Philip?

219
00:18:24,480 --> 00:18:27,440
And your falsified signature
on Andrea's medical report?

220
00:18:27,520 --> 00:18:28,920
- That was Philip.
- No.

221
00:18:29,080 --> 00:18:31,240
It wasn't him.
There is someone else.

222
00:18:31,920 --> 00:18:34,120
It's not over with Álvaro
and Philip's death.

223
00:18:35,880 --> 00:18:37,640
Don't you want to know
who's behind all this?

224
00:18:40,560 --> 00:18:43,680
Hugo, if you want to know what happened
at the party seven years ago,

225
00:18:46,400 --> 00:18:49,640
we'd have to relive that same party.

226
00:21:23,000 --> 00:21:25,280
How about we go somewhere
more intimate?

227
00:21:26,360 --> 00:21:29,040
- I'll pay you well.
- We just dance here, honey.

228
00:21:30,920 --> 00:21:36,840
This body needs two things, baby,
a drink and some company.

229
00:21:36,920 --> 00:21:39,040
Can you quench my needs?

230
00:21:43,720 --> 00:21:45,640
I've never seen you
in your element before.

231
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
Hey.

232
00:21:47,760 --> 00:21:49,280
Aside from when you're dancing.

233
00:21:49,360 --> 00:21:52,121
No, we just try to get them to buy drinks,
that's where we make money.

234
00:21:56,480 --> 00:21:59,320
- Wait for me while I get changed?
- Not now, I'm in a hurry.

235
00:21:59,920 --> 00:22:02,720
I just wanted to know if you'd figured out
the tattooed man's identity.

236
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
Come.

237
00:22:10,440 --> 00:22:13,240
He's some sort of "official" dealer
for private parties.

238
00:22:14,280 --> 00:22:15,520
His name is...

239
00:22:15,920 --> 00:22:18,840
Édichka Somoniov,
or something like that.

240
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
Okay.

241
00:22:22,040 --> 00:22:23,760
Great, I can begin the search with this.

242
00:22:25,480 --> 00:22:26,880
I'm going to see him tomorrow.

243
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
What?

244
00:22:28,960 --> 00:22:30,880
There's a party,
and I managed to get invited.

245
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
By who?

246
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Macarena.

247
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
Seven years ago you went to one
of those parties and ended up in prison.

248
00:22:44,920 --> 00:22:46,920
That's why I have to go, to find out why.

249
00:22:51,280 --> 00:22:52,880
Can I ask you something?

250
00:22:53,280 --> 00:22:55,120
How much longer
will Macarena be in your life?

251
00:23:01,520 --> 00:23:03,240
Until I know what happened that night.

252
00:23:07,200 --> 00:23:11,600
Think of it as a dance.
To me, it's just business.

253
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
I have to go.

254
00:23:23,160 --> 00:23:25,720
POLICE STATION

255
00:23:36,280 --> 00:23:37,160
Morning.

256
00:23:37,240 --> 00:23:39,560
Zapata, your guys screwed up again.

257
00:23:39,640 --> 00:23:41,040
You owe me lunch.

258
00:23:41,120 --> 00:23:44,040
Lunch? Well, you can eat my balls!

259
00:23:45,600 --> 00:23:48,240
Mayor, forgive my language.
I didn't know you were here.

260
00:23:48,320 --> 00:23:49,520
Your house, your rules.

261
00:23:49,600 --> 00:23:50,760
Take a seat, please.

262
00:23:50,840 --> 00:23:51,920
I'd rather stand.

263
00:23:52,520 --> 00:23:53,680
How may I help you?

264
00:23:54,960 --> 00:23:57,080
What will the headlines say tomorrow?

265
00:23:57,240 --> 00:24:00,160
Perhaps something
about the latest corrupt politician.

266
00:24:00,520 --> 00:24:02,320
But it's become so common,
I doubt it'll sell.

267
00:24:04,800 --> 00:24:06,880
Don't mess with me, Zapata.

268
00:24:07,920 --> 00:24:11,800
Yesterday, the body belonged to a beggar,
today it belongs to Álvaro Rojas.

269
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
Who will it be tomorrow?

270
00:24:14,280 --> 00:24:15,360
The evidence is solid.

271
00:24:15,520 --> 00:24:17,440
We're the laughingstock of Costa del Sol.

272
00:24:18,160 --> 00:24:20,440
Marbella's image is at an all-time low.

273
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
And it's all thanks
to your station's screw ups.

274
00:24:24,000 --> 00:24:27,280
Don't fuck up again.
Or I'll be forced to take measures.

275
00:24:28,520 --> 00:24:30,880
On who's authority?

276
00:24:30,960 --> 00:24:35,200
The person who can pick up a phone
and make a call to Internal Affairs.

277
00:24:35,640 --> 00:24:38,000
Do something to change the headlines.

278
00:24:38,440 --> 00:24:39,840
And do it quickly.

279
00:24:53,200 --> 00:24:54,240
Jairo!

280
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Jairo?

281
00:25:01,800 --> 00:25:03,080
I brought food.

282
00:26:10,720 --> 00:26:13,016
- Where is it? Where?
- I don't know what you're talking about.

283
00:26:13,040 --> 00:26:14,160
Where is it?

284
00:26:14,640 --> 00:26:18,280
The newspapers are saying that
the Marbella police department is useless.

285
00:26:18,720 --> 00:26:21,600
These many arrests and murders
are making us look like idiots.

286
00:26:21,680 --> 00:26:25,840
And seizing your stash is exactly
what I need to shut their damn mouths.

287
00:26:27,120 --> 00:26:29,680
I don't know where it is.
Iv�n hid it somewhere else.

288
00:26:30,000 --> 00:26:32,760
Listen to me. You failed
to follow my instructions once.

289
00:26:33,120 --> 00:26:35,440
You have one chance left, just one...

290
00:26:36,080 --> 00:26:39,040
Find out where the stash is,
and you better not fail this time.

291
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
Let me go.

292
00:26:43,400 --> 00:26:45,640
Did you know
that I have contacts in Bolivia?

293
00:26:47,360 --> 00:26:51,680
If you do as I say, your husband
could enjoy a few privileges in prison.

294
00:26:58,640 --> 00:27:00,000
And what will happen to Iv�n?

295
00:27:00,080 --> 00:27:01,120
Iv�n?

296
00:27:02,720 --> 00:27:05,680
Why do you care about him
if you can help your husband?

297
00:27:06,760 --> 00:27:10,520
I'm sure it's not easy
choosing between two men. Right?

298
00:27:27,520 --> 00:27:32,720
It's not in the city's best interests
to have a killer working on the project.

299
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
I'm sure you understand.

300
00:27:40,000 --> 00:27:42,080
Both of you know that Ángel is innocent.

301
00:27:44,240 --> 00:27:47,640
We're not the ones
who decide that, Benigna.

302
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
This was your plan all along, wasn't it?

303
00:27:52,800 --> 00:27:55,920
I'm not the one who introduced
the scandal clause in the contract.

304
00:28:00,160 --> 00:28:03,080
I promise to handle this
with the utmost discretion.

305
00:28:04,120 --> 00:28:06,240
So it won't tarnish our reputations...

306
00:28:06,320 --> 00:28:09,880
Scandals have no master, Concha.
They're greedy and slippery.

307
00:28:11,480 --> 00:28:13,200
Ángel didn't kill Philip.

308
00:28:14,360 --> 00:28:18,240
And once word gets out about
what's going in here, it'll be your end.

309
00:28:20,080 --> 00:28:23,040
And I'll happily dance over your graves.

310
00:28:33,560 --> 00:28:35,480
You did the right thing, Concha.

311
00:28:38,120 --> 00:28:39,120
I don't know...

312
00:28:39,400 --> 00:28:41,280
Macarena,
I think this is getting out of hand...

313
00:28:41,360 --> 00:28:43,480
You know the Medinas support you, right?

314
00:28:44,960 --> 00:28:48,000
Or did you forget about how we helped you
get to where you are now?

315
00:28:50,240 --> 00:28:53,160
Concha, we won't leave you in the dust.

316
00:29:59,600 --> 00:30:02,840
SO YOU WON'T BE MISTAKEN
FOR A WAITER.

317
00:31:05,040 --> 00:31:09,000
PHILIP NORMAN AND HIS CHIEF
OF SECURITY ÉDICHKA SOMONIOV.

318
00:31:15,880 --> 00:31:17,200
Thank you, Mat�as.

319
00:31:31,720 --> 00:31:33,120
Did you miss all of this?

320
00:31:33,680 --> 00:31:36,520
I missed everything,
except these fucking parties.

321
00:31:41,040 --> 00:31:42,320
Where's the Russian?

322
00:31:46,200 --> 00:31:47,440
Not yet.

323
00:31:47,600 --> 00:31:50,520
SEARCH POLICE REPORTS

324
00:31:51,800 --> 00:31:54,440
EX COMMANDER
IN THE UKRANIAN ARMY.

325
00:31:54,520 --> 00:31:57,600
EXONERATED OF ARMS TRAFFICKING
ACCUSATION IN WAR COUNCIL.

326
00:31:57,680 --> 00:32:00,040
INVESTIGATED FOR ALLEGED
SEXUAL ASSAULT IN COMBAT ZONE.

327
00:32:08,120 --> 00:32:11,360
He's new.
He needs time to find his bearings.

328
00:32:19,200 --> 00:32:23,400
Maybe if you tried, you could blend in.

329
00:32:23,840 --> 00:32:25,120
Please, answer.

330
00:32:26,520 --> 00:32:27,920
Answer the phone, Hugo.

331
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
There he is.

332
00:32:43,920 --> 00:32:46,160
Hugo, listen to me.
Don't go to that party.

333
00:32:46,320 --> 00:32:48,880
<i>I looked him up.
He's a dangerous man, a killer.</i>

334
00:32:48,960 --> 00:32:51,080
<i>He worked for Philip
as his personal bodyguard.</i>

335
00:32:51,160 --> 00:32:52,000
<i>Leave now.</i>

336
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Wait.

337
00:32:54,960 --> 00:32:57,280
Let me go first. We have time.

338
00:33:09,560 --> 00:33:10,760
Is Hugo here?

339
00:33:11,520 --> 00:33:14,000
- No, he just left for...
- I know, to a party.

340
00:33:14,080 --> 00:33:15,600
Do you know where it is?

341
00:33:21,360 --> 00:33:24,280
Hugo shouldn't be there.
He's confronting a killer, he's in danger.

342
00:33:30,480 --> 00:33:31,720
It's at Palacete de Samira.

343
00:33:31,800 --> 00:33:34,600
Take the coastal road,
it's the last exit before Estepona.

344
00:33:37,240 --> 00:33:38,480
Do you want to come?

345
00:33:53,440 --> 00:33:54,960
Hugo, calm down.

346
00:33:55,240 --> 00:33:57,480
- I am calm.
- Then why are you shaking?

347
00:34:00,040 --> 00:34:02,800
I can't believe you've forgotten
how to play the game.

348
00:34:05,040 --> 00:34:06,840
Let's go. I'll do the talking.

349
00:34:10,520 --> 00:34:11,880
Do you mind?

350
00:34:11,960 --> 00:34:14,080
Of course not, beautiful.

351
00:34:14,920 --> 00:34:17,040
The candy is for sharing.

352
00:34:18,840 --> 00:34:20,240
So is my candy.

353
00:34:22,920 --> 00:34:24,360
Good.

354
00:34:29,040 --> 00:34:30,200
Will it work?

355
00:34:55,640 --> 00:34:56,640
Relax.

356
00:35:22,400 --> 00:35:23,960
Hey, Dopey.

357
00:35:27,960 --> 00:35:29,280
Oh, masks...

358
00:36:39,880 --> 00:36:42,200
There he is. That's Hugo.

359
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Let's go.

360
00:37:12,040 --> 00:37:13,320
Where are they?

361
00:37:18,240 --> 00:37:19,320
Is this what you like?

362
00:37:23,000 --> 00:37:24,280
You helped Philip Norman.

363
00:37:24,360 --> 00:37:26,920
- What do you want? Who are you?
- I want the truth.

364
00:37:30,960 --> 00:37:33,680
Hey! You can't be here. VIP's only.

365
00:37:34,800 --> 00:37:36,160
The truth hurts.

366
00:37:48,120 --> 00:37:49,160
I remember you.

367
00:37:50,480 --> 00:37:52,560
You shouldn't be asking questions.

368
00:37:59,080 --> 00:38:00,800
You came to the wrong faggot.

369
00:38:00,880 --> 00:38:02,080
Son of a bitch!

370
00:38:37,040 --> 00:38:38,120
Let him go!

371
00:38:42,920 --> 00:38:44,120
What are you doing here?

372
00:38:46,640 --> 00:38:47,800
Give me that whip.

373
00:38:57,800 --> 00:38:59,440
I'm going to kill you.

374
00:39:01,280 --> 00:39:03,560
The woman hits harder than you.

375
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Hugo.

376
00:39:06,320 --> 00:39:08,640
Hugo! Hugo! Stop! Hugo!

377
00:39:08,800 --> 00:39:10,880
You drugged me seven years ago!
Did Philip hire you?

378
00:39:11,040 --> 00:39:13,800
Do you think I'd talk? Me? Why?

379
00:39:15,800 --> 00:39:17,680
I have nothing to lose, but you do.

380
00:39:18,360 --> 00:39:21,200
Philip paid me to roofie you.

381
00:39:21,280 --> 00:39:22,760
And that's what I did.

382
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
I drugged and took you to the beach.

383
00:39:26,800 --> 00:39:28,280
Who else was with Philip?

384
00:39:28,360 --> 00:39:29,920
I don't know. I don't...

385
00:39:31,800 --> 00:39:34,040
- I don't know!
- What happened to Álvaro Rojas?

386
00:39:34,200 --> 00:39:35,320
Who killed him?

387
00:39:35,480 --> 00:39:38,320
That kid procured girls for Philip...

388
00:39:39,040 --> 00:39:42,000
from his high school.
From good families.

389
00:39:42,080 --> 00:39:44,920
He sold them
to politicians and businessmen.

390
00:39:46,200 --> 00:39:48,080
Philip liked them young.

391
00:39:49,040 --> 00:39:52,400
And Álvaro could get them for him.
That's all.

392
00:39:55,080 --> 00:39:57,320
- Happy now?
- Let's get out of here.

393
00:39:58,280 --> 00:39:59,760
Aren't you gonna untie me?

394
00:39:59,920 --> 00:40:01,720
My wrists hurt.

395
00:40:06,480 --> 00:40:08,240
Enjoy the pain, asshole.

396
00:40:11,720 --> 00:40:14,400
- What did you see?
- Nothing, just the way you "work."

397
00:40:16,080 --> 00:40:17,160
This way!

398
00:40:33,600 --> 00:40:34,640
Over here!

399
00:40:45,920 --> 00:40:46,960
Through here!

400
00:40:50,200 --> 00:40:51,520
Hugo, what do we do now?

401
00:40:51,600 --> 00:40:53,520
- Fuck, it's closed!
- Shit!

402
00:40:55,200 --> 00:40:56,600
- Open, dammit!
- They're coming!

403
00:40:58,720 --> 00:41:00,120
- Shit.
- Shit.

404
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Hugo...

405
00:41:07,080 --> 00:41:08,200
Close the damn door!

406
00:41:08,760 --> 00:41:09,880
Let's go!

407
00:41:10,040 --> 00:41:11,040
Run!

408
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
Carmen?

409
00:42:12,000 --> 00:42:13,040
<i>Mrs. Benigna.</i>

410
00:42:13,840 --> 00:42:16,280
<i>I know it's late, but this is important.</i>

411
00:42:16,360 --> 00:42:17,400
What is it?

412
00:42:17,960 --> 00:42:19,600
My lawyer found something.

413
00:42:20,080 --> 00:42:21,760
<i>- About the Medinas?</i>
- No.

414
00:42:22,680 --> 00:42:24,400
It's somewhat...

415
00:42:25,240 --> 00:42:27,200
sensitive information
regarding your grandson.

416
00:42:27,560 --> 00:42:28,640
<i>About Álvaro...</i>

417
00:42:30,320 --> 00:42:33,920
<i>It still hasn't been confirmed,
but I thought you should know</i>

418
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
<i>before you hear it from someone else.</i>

419
00:42:37,600 --> 00:42:39,280
You did the right thing.

420
00:42:39,800 --> 00:42:41,280
- What is it?
<i>- Well...</i>

421
00:42:41,840 --> 00:42:45,880
<i>it seems that Álvaro
was pimping out his classmates.</i>

422
00:42:46,640 --> 00:42:48,440
<i>The daughters of important people.</i>

423
00:42:48,520 --> 00:42:50,640
<i>To your family's associates.</i>

424
00:42:54,840 --> 00:42:56,040
<i>Mrs. Benigna?</i>

425
00:42:56,520 --> 00:42:57,520
<i>Are you all right?</i>

426
00:42:57,600 --> 00:42:59,520
Yes, Carmen.
Thank you for letting me know.

427
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
Hugo?

428
00:43:21,320 --> 00:43:22,320
Hey!

429
00:43:31,640 --> 00:43:33,080
- Does it hurt?
- No.

430
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
Are you...

431
00:43:37,520 --> 00:43:38,520
all right?

432
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
Yes.

433
00:43:52,840 --> 00:43:54,960
I know you saw me
with Macarena and that guy.

434
00:43:57,680 --> 00:43:58,880
I'm sorry.

435
00:43:59,800 --> 00:44:01,440
It wasn't pleasant for me either.

436
00:44:02,280 --> 00:44:03,440
It looked like it was.

437
00:44:03,960 --> 00:44:05,440
That's what my job entails.

438
00:44:06,480 --> 00:44:08,120
Making people feel comfortable,

439
00:44:08,400 --> 00:44:10,360
help them enjoy themselves
and have them trust me.

440
00:44:11,200 --> 00:44:14,000
You didn't extract
the Russian's information with trust.

441
00:44:14,360 --> 00:44:15,880
I did what I had to.

442
00:44:16,120 --> 00:44:19,120
Right.
I'm not here to talk about that.

443
00:44:22,040 --> 00:44:25,840
This is Álvaro Rojas' yearbook
from Sacred Heart School in Estepona.

444
00:44:30,400 --> 00:44:32,560
There were about 15 girls in his class.

445
00:44:33,960 --> 00:44:35,760
I don't think all of them worked for him.

446
00:44:37,240 --> 00:44:40,440
Probably not,
but we still need to talk to all of them.

447
00:44:42,000 --> 00:44:43,240
It'll be complicated.

448
00:44:44,280 --> 00:44:46,160
They won't want to talk about that.

449
00:44:47,120 --> 00:44:48,400
I'm sure they won't.

450
00:44:53,920 --> 00:44:55,320
Is everything really okay?

451
00:45:18,600 --> 00:45:19,880
I'm afraid, you know?

452
00:45:22,400 --> 00:45:25,200
Since I started working on your case,
I've been acting crazy.

453
00:45:27,720 --> 00:45:29,320
I've been in chases.

454
00:45:30,360 --> 00:45:31,880
I slept with you...

455
00:45:33,080 --> 00:45:34,280
and you're my client.

456
00:45:37,400 --> 00:45:38,920
I even snuck inside an orgy.

457
00:45:41,400 --> 00:45:43,800
- It's my fault.
- No one forced me to do it.

458
00:45:43,880 --> 00:45:45,240
That's what scares me.

459
00:45:48,960 --> 00:45:50,200
I can't recognize myself.

460
00:45:50,280 --> 00:45:53,480
And I don't know... where it ends.

461
00:45:57,520 --> 00:46:00,440
I've even assaulted a murderer
with a sex toy.

462
00:46:01,840 --> 00:46:03,400
With a leather covered stick.

463
00:46:05,040 --> 00:46:06,440
It was a baton.

464
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
Fine, a baton then.

465
00:46:19,800 --> 00:46:21,560
It's not the first time you saved my life.

466
00:46:32,440 --> 00:46:33,920
What if I had killed him?

467
00:46:43,480 --> 00:46:45,720
I'll pick you up first thing
tomorrow morning, okay?

468
00:46:46,120 --> 00:46:47,760
We'll go talk to those girls.

469
00:47:00,640 --> 00:47:01,680
See you tomorrow.

470
00:47:01,960 --> 00:47:03,200
Get some rest.

471
00:47:17,440 --> 00:47:18,680
Did you brush your teeth?

472
00:47:18,760 --> 00:47:19,640
Yes.

473
00:47:19,720 --> 00:47:20,720
Promise?

474
00:47:20,800 --> 00:47:22,800
- Promise.
- Open your mouth.

475
00:47:24,560 --> 00:47:25,880
Good job!

476
00:47:26,680 --> 00:47:28,480
When is Dad coming back?

477
00:47:30,440 --> 00:47:34,480
Before you make it to varsity football.

478
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
Okay?

479
00:47:36,600 --> 00:47:37,600
Okay.

480
00:47:38,280 --> 00:47:40,800
Go to bed. I'll read you a bedtime story.

481
00:47:54,040 --> 00:47:55,440
Zapata... It's me.

482
00:48:26,880 --> 00:48:28,120
Police!

483
00:48:35,520 --> 00:48:36,880
It's clear, boss!

484
00:48:42,720 --> 00:48:44,680
- Search the place.
- Over here.

485
00:49:07,240 --> 00:49:08,560
There's nothing here.

486
00:49:14,360 --> 00:49:16,120
Son of a bitch.

487
00:49:18,200 --> 00:49:19,720
What are you doing, idiot?

488
00:49:19,880 --> 00:49:23,200
Get out of here before I charge you
with obstruction of justice!

489
00:49:36,880 --> 00:49:37,880
Here.

490
00:49:39,800 --> 00:49:42,520
- Isn't it too early to drink?
- It's never too early to celebrate.

491
00:49:42,600 --> 00:49:44,000
I told you it would work.

492
00:49:46,160 --> 00:49:47,640
Zapata took the bait!

493
00:49:48,840 --> 00:49:52,160
Now his superiors will have his ass
for screwing up the raid.

494
00:49:55,120 --> 00:49:57,280
He won't bother you again. I promise.

495
00:49:59,600 --> 00:50:00,840
I had to choose.

496
00:50:03,640 --> 00:50:04,680
What?

497
00:50:06,400 --> 00:50:08,040
Zapata told me that if I helped him,

498
00:50:08,120 --> 00:50:11,160
he could make things easier
for your brother in prison.

499
00:50:13,160 --> 00:50:14,800
In exchange, I had to turn you in.

500
00:50:21,240 --> 00:50:22,560
Will he be okay?

501
00:50:23,400 --> 00:50:24,720
Are they going to hurt him?

502
00:50:24,800 --> 00:50:28,320
Zapata's a scumbag with a lot of power,
but I don't think it extends to Bolivia.

503
00:50:30,000 --> 00:50:31,800
I can't deal with this anymore, Iv�n.

504
00:50:32,440 --> 00:50:34,400
I feel like someone will end up hurt.

505
00:50:35,080 --> 00:50:37,120
Your brother, you, me...

506
00:50:37,200 --> 00:50:38,680
Why did you choose me?

507
00:50:42,200 --> 00:50:43,200
I don't know.

508
00:50:46,760 --> 00:50:47,800
Yes, you do.

509
00:50:52,000 --> 00:50:53,360
Don't ask me that.

510
00:51:44,760 --> 00:51:46,120
- Hi.
- Hello.

511
00:51:46,520 --> 00:51:47,840
Are you Roc�o Madrue�o?

512
00:51:47,920 --> 00:51:49,680
- Yes.
- How are you?

513
00:51:50,280 --> 00:51:52,520
Triana Mar�n.
Duarte and Associates.

514
00:51:53,120 --> 00:51:55,680
I wanted to ask you some questions
about Álvaro Rojas.

515
00:52:05,880 --> 00:52:07,000
Is he the murderer?

516
00:52:07,560 --> 00:52:08,560
Excuse me?

517
00:52:26,240 --> 00:52:27,760
This is the house.

518
00:52:29,760 --> 00:52:31,560
- I think this time...
- You're right.

519
00:52:32,040 --> 00:52:33,080
I'll wait here.

520
00:52:37,120 --> 00:52:39,720
Hello, I'd like to talk to Luc�a Mart�nez.

521
00:52:40,360 --> 00:52:41,440
What happened?

522
00:52:42,880 --> 00:52:43,880
Nothing.

523
00:52:48,520 --> 00:52:49,880
Okay... Thanks.

524
00:52:59,960 --> 00:53:02,480
B�rbara Abascal.
She lives at Los Guindos.

525
00:53:07,160 --> 00:53:08,560
There's no way to contact her?

526
00:53:08,640 --> 00:53:09,640
I'm sorry. No.

527
00:53:10,240 --> 00:53:11,920
Okay. Thanks.

528
00:53:12,680 --> 00:53:14,520
Is there any way to reach her?

529
00:53:14,840 --> 00:53:16,040
None?

530
00:53:16,440 --> 00:53:17,560
I'm sorry.

531
00:53:20,200 --> 00:53:21,200
Nothing.

532
00:53:22,640 --> 00:53:25,360
All we have left are the girls
living outside Marbella.

533
00:53:25,600 --> 00:53:27,480
There are six.

534
00:53:27,640 --> 00:53:28,960
What if we subpoena them?

535
00:53:29,040 --> 00:53:30,360
Forget it, they won't talk.

536
00:53:31,120 --> 00:53:33,480
No one wants to relive
their past mistakes.

537
00:53:35,640 --> 00:53:37,320
Especially, not to help a murderer.

538
00:53:55,120 --> 00:53:57,400
Hey! Where's my lawyer?

539
00:53:58,720 --> 00:54:00,840
I know I have visitation rights,
from my lawyer,

540
00:54:00,920 --> 00:54:02,520
my family, and whoever I want!

541
00:54:04,040 --> 00:54:05,680
Visiting hours are over.

542
00:54:09,480 --> 00:54:10,720
Then where are they?

543
00:54:11,160 --> 00:54:13,120
I don't know. No one's come here.

544
00:54:27,960 --> 00:54:29,000
Álvaro?

545
00:54:33,520 --> 00:54:34,560
Mom!

546
00:54:35,040 --> 00:54:36,280
Mom, what are you doing?

547
00:54:36,360 --> 00:54:38,600
No, Mom. Don't touch his things!

548
00:54:38,840 --> 00:54:41,680
What have you done?
Look at this mess!

549
00:54:41,960 --> 00:54:44,720
I don't want you to touch his things! No!

550
00:54:47,880 --> 00:54:48,880
Look.

551
00:55:04,080 --> 00:55:06,320
No! Don't touch it! Give it to me!

552
00:55:06,720 --> 00:55:07,720
Give it to me!

553
00:55:08,040 --> 00:55:09,600
Let go!

554
00:55:16,440 --> 00:55:18,800
This room is all I have left of him.

555
00:55:25,040 --> 00:55:28,200
Do you remember when you were
pregnant with Álvaro?

556
00:55:32,440 --> 00:55:33,840
He was a gift from Heaven.

557
00:55:34,520 --> 00:55:36,320
Yes, but raising him was hell.

558
00:55:40,400 --> 00:55:42,680
I always thought you did
the best you could.

559
00:55:43,440 --> 00:55:44,840
That it was my fault.

560
00:55:46,480 --> 00:55:49,280
For forcing you to carry
too heavy a burden.

561
00:55:57,120 --> 00:55:58,480
I was a good mother.

562
00:55:59,360 --> 00:56:00,760
I know, daughter.

563
00:56:03,040 --> 00:56:05,880
You are the only one
who truly cared for Álvaro.

564
00:56:07,200 --> 00:56:08,600
If only I had listened to you...

565
00:56:19,120 --> 00:56:21,240
That is your son's last gift.

566
00:56:22,960 --> 00:56:25,000
A gift to save our family.

567
00:56:26,200 --> 00:56:27,800
Do you understand what I mean?

568
00:56:54,600 --> 00:56:57,720
AZUCENA.
CLIENT: PHILIP NORMAN.

569
00:57:22,080 --> 00:57:24,080
Come on. Ten more.

570
00:57:24,160 --> 00:57:25,680
Ten? I thought it was six.

571
00:57:25,760 --> 00:57:27,840
Keep going. I said ten.

572
00:57:27,920 --> 00:57:29,080
I can't...

573
00:57:31,520 --> 00:57:32,680
- Three...
- Hi!

574
00:57:33,280 --> 00:57:34,280
Hey.

575
00:57:34,520 --> 00:57:36,920
Hugo's outside, on the roof.

576
00:57:37,000 --> 00:57:38,400
I didn't see him.

577
00:57:39,920 --> 00:57:41,200
Come on!

578
00:57:44,280 --> 00:57:45,280
Fuck...

579
00:57:49,920 --> 00:57:51,160
I can't do this anymore, man...

580
00:57:54,400 --> 00:57:56,920
Thanks for getting me into that place.

581
00:57:58,320 --> 00:58:00,040
Oh, and for getting us out.

582
00:58:28,360 --> 00:58:29,360
Why are you here?

583
00:58:29,720 --> 00:58:32,200
You arrived at the party with me,
but left with your lawyer.

584
00:58:34,200 --> 00:58:35,800
That wasn't nice of you.

585
00:58:38,760 --> 00:58:41,160
It looks like the Russian
gave you a parting gift.

586
00:58:43,400 --> 00:58:45,360
- What did you find?
- Nothing.

587
00:58:46,200 --> 00:58:48,880
It was a dead end.

588
00:58:51,240 --> 00:58:53,440
Maybe it's best to leave it as is.

589
00:58:54,240 --> 00:58:56,520
Forget, so things can go back to normal.

590
00:58:57,200 --> 00:58:58,440
Normal for you.

591
00:58:59,160 --> 00:59:00,720
I'm still a suspect.

592
00:59:02,240 --> 00:59:03,240
Excuse me.

593
00:59:03,680 --> 00:59:05,800
Hugo, we need to talk.
It's important.

594
00:59:06,240 --> 00:59:07,240
Sure.

595
00:59:11,600 --> 00:59:13,240
I thought you didn't have a lead.

596
00:59:13,920 --> 00:59:14,920
It's true.

597
00:59:20,120 --> 00:59:21,400
Good luck, Hugo.

598
00:59:23,760 --> 00:59:27,200
Miss, I enjoyed seeing you at the party.

599
00:59:28,560 --> 00:59:30,600
Perhaps the three of us
could go together some day.

600
00:59:32,680 --> 00:59:34,560
I'm sure we'd have a great time.

601
00:59:39,960 --> 00:59:41,160
Hugo, we have to go.

602
00:59:41,320 --> 00:59:42,320
Why?

603
00:59:42,720 --> 00:59:43,920
There's another girl.

604
00:59:44,000 --> 00:59:46,400
- From the ones who left?
- No, here in Marbella.

605
00:59:47,160 --> 00:59:49,760
Her parents pulled her out of school
before the semester was over.

606
00:59:50,040 --> 00:59:52,760
She didn't even go to finals.
That's why she wasn't in the year book.

607
00:59:53,280 --> 00:59:54,280
Let's go.

608
00:59:57,000 --> 00:59:59,120
Iv�n, I'll see you later.

609
01:00:40,160 --> 01:00:41,200
Yes?

610
01:00:42,600 --> 01:00:43,680
Are you okay?

611
01:00:47,600 --> 01:00:48,600
Okay.

612
01:00:49,680 --> 01:00:51,400
Sure, I'll be ready.

613
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Yeah...

614
01:00:56,360 --> 01:00:57,200
Okay.

615
01:00:57,360 --> 01:00:58,360
I love you too.

616
01:00:58,920 --> 01:00:59,920
Kisses.

617
01:01:08,600 --> 01:01:09,600
Who was it?

618
01:01:10,280 --> 01:01:11,320
Your brother.

619
01:01:11,640 --> 01:01:15,200
He talked to the Bolivians.
They'll pick up the drugs in a few days.

620
01:01:38,600 --> 01:01:41,600
No one wants to talk,
and we'd like your help.

621
01:01:41,680 --> 01:01:43,000
Hi, Azucena.

622
01:01:43,240 --> 01:01:44,680
- Hi.
- I'm Hugo.

623
01:01:45,560 --> 01:01:46,600
You have to help us.

624
01:01:46,680 --> 01:01:49,120
- Hugo, let me handle this...
- You know who I am, right?

625
01:01:52,320 --> 01:01:53,440
I didn't kill anyone.

626
01:01:54,640 --> 01:01:56,320
If you know something,
you have to tell us.

627
01:01:57,520 --> 01:01:58,520
Please.

628
01:01:59,560 --> 01:02:01,880
I... I don't know
what you're talking about.

629
01:02:01,960 --> 01:02:03,480
Really, I don't. I'm sorry.

630
01:02:04,000 --> 01:02:05,520
Why did you drop out of school?

631
01:02:06,400 --> 01:02:07,880
Did it have to do with Álvaro?

632
01:02:11,080 --> 01:02:12,680
We know he prostituted you.

633
01:02:14,680 --> 01:02:15,880
No one forced me.

634
01:02:18,000 --> 01:02:19,200
It was like a game.

635
01:02:19,280 --> 01:02:22,200
Those men gave me anything I wanted
after sleeping with them.

636
01:02:22,680 --> 01:02:24,520
Was Philip Norman one of them?

637
01:02:25,680 --> 01:02:26,800
Did you sleep with him?

638
01:02:29,400 --> 01:02:30,600
I was his favorite.

639
01:02:33,360 --> 01:02:34,760
I didn't know what I was doing.

640
01:02:36,080 --> 01:02:38,240
Did Philip or Álvaro ever mention me?

641
01:02:43,880 --> 01:02:46,120
I was supposed to meet Philip
the day he died.

642
01:02:47,480 --> 01:02:49,480
Álvaro drove me
to the Medinas' country house.

643
01:02:49,560 --> 01:02:50,840
We always met there.

644
01:02:52,280 --> 01:02:53,280
What happened?

645
01:03:03,640 --> 01:03:04,800
Azucena, what happened?

646
01:03:07,960 --> 01:03:09,040
I don't know.

647
01:03:09,640 --> 01:03:12,320
When we arrived,
someone else was there and...

648
01:03:13,560 --> 01:03:16,440
I heard horrible screaming.

649
01:03:18,360 --> 01:03:19,640
It was Andrea.

650
01:03:21,160 --> 01:03:22,640
Did Álvaro hurt Andrea?

651
01:03:22,720 --> 01:03:25,880
No, Álvaro protected him,
like an older brother.

652
01:03:27,720 --> 01:03:30,800
He asked me to wait outside
while he went in.

653
01:03:33,400 --> 01:03:36,520
I heard more...
screaming and pounding...

654
01:03:37,440 --> 01:03:39,080
I got scared, so I left.

655
01:03:40,000 --> 01:03:41,560
I walked all the way back to Marbella.

656
01:03:42,560 --> 01:03:44,040
- It was Philip.
- No.

657
01:03:44,800 --> 01:03:47,000
Impossible,
he drove past me on the road.

658
01:03:47,080 --> 01:03:48,320
It was his car.

659
01:03:49,240 --> 01:03:51,080
He was headed
towards the country house.

660
01:03:54,960 --> 01:03:56,240
Those screams...

661
01:03:59,920 --> 01:04:01,680
Andrea was just a kid.

662
01:04:03,480 --> 01:04:05,200
It wasn't Álvaro, nor Philip.

663
01:04:14,160 --> 01:04:16,520
Whoever did it, was an animal.

664
01:04:23,040 --> 01:04:24,040
Azucena...

665
01:04:24,760 --> 01:04:25,800
Are you all right?

666
01:04:29,800 --> 01:04:31,200
What you just said...

667
01:04:32,200 --> 01:04:34,200
could you repeat it in front of a judge?

668
01:04:34,880 --> 01:04:36,800
Just you, your lawyer and the judge.

669
01:04:36,880 --> 01:04:39,480
No... I don't know. I have to go.

670
01:04:39,560 --> 01:04:41,840
Look, you've helped us a lot.

671
01:04:42,000 --> 01:04:43,280
Call me when you're ready.

672
01:04:48,480 --> 01:04:49,640
I'm sorry.

673
01:04:57,280 --> 01:04:58,760
Do you think she's telling the truth?

674
01:05:02,200 --> 01:05:05,160
You've talked about a conspiracy
ever since I got you out of prison.

675
01:05:07,200 --> 01:05:08,720
How someone's behind everything...

676
01:05:10,160 --> 01:05:12,120
It's clear that that person
is Andrea's rapist.

677
01:05:13,360 --> 01:05:14,720
We have to find him.

678
01:05:15,120 --> 01:05:16,880
We must speak to Andrea.

679
01:05:23,560 --> 01:05:25,720
<i>I'm still moving forward
with my campaign.</i>

680
01:05:26,000 --> 01:05:30,080
<i>But due to the gravity of this
publication, I had to make a decision.</i>

681
01:05:30,520 --> 01:05:33,040
<i>The port project
that was going to be carried out</i>

682
01:05:33,120 --> 01:05:37,480
<i>between the Rojas and Medina companies
has been regrettably suspended.</i>

683
01:05:37,880 --> 01:05:40,240
<i>Public funds require
complete transparency.</i>

684
01:05:40,400 --> 01:05:42,640
<i>Mayor, how will this affect
your campaign?</i>

685
01:05:42,720 --> 01:05:45,960
<i>This is the statement released
by Mayor Concha Sagasta</i>

686
01:05:46,040 --> 01:05:50,640
<i>after being discovered that Álvaro Rojas
was managing a child prostitution ring,</i>

687
01:05:50,720 --> 01:05:54,840
<i>whose clients consisted of important
politicians and businessmen of this city.</i>

688
01:05:54,920 --> 01:05:59,160
<i>Among them Philip Norman, whose
murder could be related with the case.</i>

689
01:05:59,240 --> 01:06:02,120
<i>Likewise, the information provided...</i>

690
01:06:02,280 --> 01:06:06,560
<i>Diario del Sol has published
the alleged diary of Álvaro Rojas,</i>

691
01:06:06,640 --> 01:06:08,600
<i>provided by an anonymous source.</i>

692
01:06:08,680 --> 01:06:12,520
<i>We now know that the girls
were his classmates</i>

693
01:06:12,600 --> 01:06:15,240
<i>at Sacred Heart School in Estepona.</i>

694
01:06:15,320 --> 01:06:18,200
<i>Many of them were the daughters
of influential families,</i>

695
01:06:18,280 --> 01:06:21,600
<i>like Azucena Sagasta,
niece of our Mayor and candidate...</i>

696
01:06:21,680 --> 01:06:23,880
They wanted a scandal.
Now they have it.

697
01:06:25,520 --> 01:06:26,800
Mrs. Benigna.

698
01:06:26,880 --> 01:06:28,240
I couldn't reach you.

699
01:06:29,800 --> 01:06:32,200
We've been going over the police report.

700
01:06:33,080 --> 01:06:36,000
The evidence found in your
son-in-law's car won't hold up in court.

701
01:06:36,840 --> 01:06:38,400
Anyone could've planted it there.

702
01:06:40,080 --> 01:06:42,640
You had to over the report
to arrive at that conclusion?

703
01:06:45,200 --> 01:06:50,000
I came to inform you that we're going
to request his release from the judge.

704
01:06:51,320 --> 01:06:52,320
No.

705
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
Excuse me?

706
01:06:54,600 --> 01:06:56,840
- Don't you realize...
- Everything in due course.

707
01:06:57,960 --> 01:07:02,000
Let's leave him there a bit longer.
To give him time to think.

708
01:07:04,640 --> 01:07:07,520
Antonio! Pull everything out.

709
01:07:13,960 --> 01:07:16,760
Yes. Tell judge Oca�a to wait for us.

710
01:07:16,840 --> 01:07:18,840
We'll try to persuade the witness
to testify today.

711
01:07:18,880 --> 01:07:19,880
Thank you.

712
01:07:20,200 --> 01:07:22,520
Did you know that she was
the Mayor's niece?

713
01:07:22,600 --> 01:07:23,680
No, I had no clue.

714
01:07:24,040 --> 01:07:25,240
But we have to hurry.

715
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Azu!

716
01:08:07,800 --> 01:08:08,960
Azu, it's me.

717
01:08:14,440 --> 01:08:15,720
Azu, sweetie!

718
01:08:19,680 --> 01:08:21,120
I'm sorry about everything.

719
01:08:21,200 --> 01:08:23,080
Don't worry. We'll work it out.

720
01:08:24,920 --> 01:08:25,960
Azu?

721
01:08:30,400 --> 01:08:31,400
Azu!

722
01:08:32,280 --> 01:08:33,280
Azu!

723
01:08:34,680 --> 01:08:35,680
Azu!

724
01:08:36,080 --> 01:08:38,160
No! No, no...

725
01:08:40,120 --> 01:08:41,160
My girl...

726
01:08:42,360 --> 01:08:43,720
Not my girl...

727
01:08:53,760 --> 01:08:55,080
No!

728
01:08:55,240 --> 01:08:57,680
TRIANA MARÍN.
LAWYER.

729
01:09:03,400 --> 01:09:04,760
God dammit, Iv�n!

730
01:09:04,920 --> 01:09:07,320
- What are you doing?
- Packing. We're going on vacation.

731
01:09:07,480 --> 01:09:09,160
What if the Bolivians call?

732
01:09:12,400 --> 01:09:13,720
<i>I had my life planned out.</i>

733
01:09:13,880 --> 01:09:16,000
Everything's gone to shit since I met you.

734
01:09:18,520 --> 01:09:21,840
<i>My niece told your lawyer
and the stripper something.</i>

735
01:09:21,920 --> 01:09:23,880
<i>Something they believe
only they should know.</i>

736
01:09:24,040 --> 01:09:25,040
And now she's dead.

737
01:09:28,720 --> 01:09:30,600
Are you deaf or stupid?

738
01:09:31,840 --> 01:09:33,400
Nice family.

739
01:09:37,560 --> 01:09:38,880
What is he doing here, Andrea?

740
01:09:40,200 --> 01:09:41,200
He's a friend.

741
01:09:41,400 --> 01:09:45,160
Three hundred euros an hour
is a bit expensive for a friend.

742
01:09:49,440 --> 01:09:51,640
This is what we pay you for.

743
01:09:57,040 --> 01:10:00,080
Someone else was there.
You have to tell me. We have to stop him.

744
01:10:00,240 --> 01:10:02,080
I can't say anything!
No one must know!

745
01:10:05,440 --> 01:10:06,920
What if Andrea killed him?

746
01:10:07,440 --> 01:10:10,160
- Not on purpose, but by accident.
- What about Azucena?

747
01:10:10,320 --> 01:10:13,720
It's no coincidence that she was killed
with the same medication Andrea uses.

748
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
Your birthday present.

749
01:10:18,120 --> 01:10:20,720
- What am I going to do with this?
<i>- Travel, follow your dreams...</i>

750
01:10:23,080 --> 01:10:24,720
Ma'am, wait outside.
What are you doing?

751
01:10:24,800 --> 01:10:26,560
Luisa Garc�a Garc�a.
Police headquarters.

752
01:10:26,720 --> 01:10:29,480
From now on,
I will be in charge of this station.


